Recherche
 
orientation Droit et sciences juridiques

Destinée aux étudiants qui souhaitent se spécialiser en traduction juridique, l’orientation Droit et sciences juridiques n’exige pas de connaissances de droit ou de la traduction juridique préalables.

Durant ce parcours, les étudiants seront formés à la maîtrise de la langue juridique tant dans le domaine du droit privé que du droit public par la pratique de la rédaction juridique ainsi que de la traduction de textes à visée nationale et internationale.

Afin de mieux appréhender le contenu des textes traduits, une réflexion théorique et pratique est menée sur le droit français, le droit étranger de la langue étudiée (droit russe) et le droit comparé. Cette réflexion permet de mettre en perspective les similitudes mais aussi les différences entre les règles juridiques appliquées.

Enfin, le mémoire de traduction permet à l’étudiant de mener une réflexion personnelle sur les spécificités du langage juridique dans la langue choisie et sur les questionnements inhérents à sa traduction.

En pratique

Langues proposées en 2016-2017 : russe

-  Cursus de l’orientation Droit et sciences juridiques

-  Modalités des stages et des mémoires du master LISH

-  Calendrier universitaire et Emplois du temps du master

-  Procédures et calendrier d’admission au master

-  Coordonnées du secrétariat du master

 
       


Actualités LISH

Rentrée universitaire 2016-2017

Candidatures 2016-2017
Session de juin 2016


PRINTEMPS 2016
Vendredi 19 février
Traduire les poètes

Jeudi 24 mars
Traduire la fantasy

Journée d’étude

Jeudi 12 mai
Traduire le contemporain



SAISON 2016-2017
Mardi 24 janvier 2017
atelier Campus Condorcet

Vendredi 16 janvier 2017
Corpus et traduction

Journée d’étude

Mercredi 23 novembre 2016
Traduire avec l’auteur

17-19 novembre 2016
Sound Writing : Homophonic translation





Recherche par mot clé





T3L - UFR Langues - Université Paris 8, 2 rue de la liberté 93526 SAINT-DENIS CEDEX Logo DEPA